Reported Speech en Inglés – Guía Completa para hispanohablantes
Reported Speech: Domina el Inglés con NOPBM
INTRODUCCIÓN
¿Alguna vez has necesitado contarle a alguien una conversación que escuchaste o lo que dijo otra persona? En inglés, eso se hace a través del Reported Speech (Discurso Indirecto). El Reported Speech te permite informar sobre lo que alguien dijo sin estar presente él o ella. Domina esta habilidad y mejorarás tu fluidez en inglés, especialmente cuando relates información de tertulias o comunicaciones orales en tus conversaciones diarias.
Este recurso está pensado especialmente para ayudarte a comprender el Reported Speech de manera simple y efectiva. En esta guía, exploraremos su estructura, diferentes casos y te ofreceremos ejemplos y consejos prácticos para que destaques en tu aprendizaje del inglés.
SECCIÓN: Qué es Reported Speech
El Reported Speech (discurso indirecto) es cuando reproduces las palabras que alguien dijo. Imagina que eres un mensajero: no estás repitiendo las palabras exactas (Direct Speech), simplemente lo que te informaron.
En español hacemos algo similar usando frases como: “Dijo que…”, “Contó que…”, “Les explicó que…”. El Reported Speech en inglés funciona de la misma manera, a través de una combinación de verbos, pronombres y tiempos verbales, lo cual le da una regla que seguir que puede ser aplicada ampliamente.
SECCIÓN: Estructura en Inglés
Cuando transformas a Direct Speech a Reported Speech, la estructura principal involucra los siguientes cambios:
- Cambio de Tiempo Verbal: Este es probablemente el aspecto más importante. Los tiempos verbales "retroceden" un grado en el pasado. Por ejemplo, el Present Simple se convierte en Past Simple, el Present Continuous en Past Continuous, etc.
- Cambio de Pronombres: Generalmente, los pronombres personales y posesivos deben cambiar para coincidir con el cambio de hablante (de ‘I’ a ‘he/she’).
- Eliminación de Adverbios de Tiempo y Lugar: Palabras como now, here, this cambian a sus equivalentes en pasado (e.g., then, there, that).
Aquí algunos ejemplos de cómo funcionan estos cambios:
- Affirmative:
Direct Speech: "I work every day." (Trabajo todos los días)
Reported Speech: He said (that) he worked every day. (Él dijo que trabajaba todos los días.) Observe el cambio de "I" a "he" y cómo work se convierte en worked. La palabra "that" está implícita y opcional.
- Negative:
Direct Speech: "I don't like coffee." (No me gusta el café.)
Reported Speech: She said (that) she didn't like coffee. (Ella dijo que no le gustaba el café.) El don't se convierte en didn't.
- Questions:
Direct Speech: "Do you like pizza?" (¿Te gusta la pizza?)
Reported Speech: She asked if/whether I liked pizza. (Ella preguntó si me gustaba la pizza.) Do pasa a did, y el orden de las palabras cambia. Podemos usar “if” o "whether”.
SECCIÓN: Ejemplos prácticos
Aquí un conjunto de examples en Reported Speech aplicados en el manejo de la traducción al español:
- Direct: “I am happy.”
Reported: She said she was happy. (Dijo que estaba contenta.) - Direct: “They will go to the party.”
Reported: He said they would go to the party. (Él dijo que irían a la fiesta.) - Direct: “We can finish the project tomorrow.”
Reported: They said we could finish the project tomorrow. (Dijeron que podríamos terminar el proyecto mañana.) - Direct: "He isn't going to the concert."
Reported: She said that he wasn’t going to the concert. (Ella dijo que él no iba al concierto.) - Direct: "Are you studying English?"
Reported: He asked if/whether I was studying English. (Me preguntó si estaba estudiando inglés.) - Direct: "Where are you going?"
Reported: She asked where I was going. (Me preguntó dónde iba.) La pregunta en Reported Speech involucra el orden invertido del sujeto con verbo del verbo auxiliar. - Direct: "I have finished my homework."
Reported: He told me that he had finished his homework. (Me contó que había terminado mi tarea.) – Usamos Past Perfect. - Direct: "I will call you later."
Reported: She said that she would call me later. (Ella dijo que me llamaría más tarde.) – Future Simple cambia a Conditional. - Direct: “She liked the film."
Reported: He stated that she had liked the film (Él mencionó que ella había disfrutado de la películas – used to) - Direct: "We went to the beach."
Reported: They mentioned that had gone to beach. (Ellos mencionraron que habían ido a la playa.) – Past simple cambian a past simple- - Direct: She is a doctor.
Reported: Mark said She was a Doctor.( Mark aseguró que ella era doctora) - Direct: 'This book is on your friend''Reported She told me This book was on my friend
SECCIÓN: Frases comunes en el día a día
Estos casos pueden resultar muy usuales en comunicaciones verbales o comunicaciones orales básicas entre compañeros o amigos.
- “He told me he would be there.” (Me dijo que estaría allí.)
- "She explained that she was tired." (Ella explicó que estaba cansada.)
- “They asked me if I liked the food." (Me preguntaron si me gustaba la comida.)
- "I reminded him that he had a meeting." (Le recordé que tenía una reunión.)
- "She confessed that she had made a mistake." (Ella confesó que había cometido un error.)
- "He insisted that it was the best option." (Insistió en que era la mejor opción.)
- "I wondered if she would reply eventually."(Me parecía curioso si ella respondería eventualmente.) Usaremos Wonder si expresamos la duda.
- "He warned me that it wasn’t a good idea."(Me advirtió/aconsejó que no sería una opción factible.) Para el caso de advertencia.
- "I recommended doing more of this"(Te propuse estudiar los ejemplos sobre este tema - To recomend.
- “My friend suggested arriving before hand.” (Mi amigo supurado/mencionar arribo antes de tener un compromiso o trabajo)
SECCIÓN: Errores comunes de hispanohablantes
Como hispanohablantes aprendiendo inglés, hay algunos errores comunes que pueden surgir al usar el Reported Speech:
- Olvidar el cambio de tiempos verbales: Esta es la equivocación más habitual. Recuerda "retroceder" el tiempo.
- No cambiar los pronombres: Cambiar "I" y posesiones a "he" y otras formas análogas puede representar un error sencillo ya que muchos fallan en captar el contenido desde el punto el punto del reporte.
- Ignorar el uso de
if/whetheren preguntas indirectas: Es importante recuerda esta corrección a raíz el cambio de estructura por parte del mensaje - No adaptar adverbios de tiempo y lugar: En lo relativo de esos casos, podemos recordar la transición "this"= that / Now=Then / This week- = Last Weak”
SECCIÓN: Consejos para aprender más rápido
- Practica con frases simples: Comienza traduciendo declaraciones sencillas. Poco a poco puedes añadir complejidad a lo que dices.
- Utiliza flashcards: Crear destellos para visualizar los tiempos verbales con su función y cambio durante reporteo resulta la buena opción
- Escucha y toma notas: Cuando veas una película o conversación en inglés, presta atención cuando alguien está reportando lo que dijo otra persona
- Escribe tus propias oraciones: Esto solidifica el concepto. El dominio no llegará tanto por ejercito abstracto si no con lo realizado sobre hechos concretos.
- No temas equivocarte: Aprender es una proceso. Cada error es oportunidad para mejorar.
SECCIÓN: Ejercicios prácticos
Realiza los procesos en cada ejercicio: llenar en los huecos, preguntas tipo selección multiple, traducción y correción general y te darás cuenta del progreso del aprendizaje.
- Fill in the blanks:
Complete the sentence: "She said that she _ (go) to the cinema." - Multiple Choice:
He told me that he _ (visit) Paris.
a) visits b) visited c) will visit d) had visited - Translation: (Translate it for him, my husband is feeling sick:.) “He said”/“Ella comentó’' (He pointed!)’' )
- El said: (Se reportara,) (Ell le dijo…),.
- Sentence Correction: Correct the sentence: "She said that she was going to the school yesterday."
- She said she went …)
- Translate what said David. ´I love singing´: _ Report it: …
SECCIÓN: Respuestas de los ejercicios
- She said that she went to the cinema.
- b) visited
- Él Dijo, Se manifestó (o sin uso de un verbo explicador. ¡Lo que fue reporta como un hecho!
- She said she went to the school yesterday (simple past)
_ David remarked that be delighted about/ to the sing)
SECCIÓN: Preguntas frecuentes (FAQ)
- Q: Can I always omit "that" in reported speech? - A: In many cases, "that" is optional and doesn’t affect the meaning. Its removal just keeps the sentence more simple in writing.
- Q: What if the original sentence is a suggestion? -A: In “Reported speeches’’ concerning recomendations is the phrase `suggest”’
- Q: How about words from different languages inside the discourse. “A: El reporte seguirá teniendo un cambio el mensaje se transmitiera”.
- Q: What order should used of verbal structures at Reported/Indirect speeches A: Si tienes conyecciones de `to…´ (like, must…): es muy sencillo)
- Q: Must i re-create every conversation, how report the same words again…- You just capture how people relate, that can improve from their own interpretation!.
SECCIÓN: Resumen rápido
- El Reported Speech permite relatar o dar a saber lo dicho por outra persona.
- Los tiempos verbales deben 'retroceder', es decir, modificarse según la forma hablada
- Los pronombres y adverbios deben ser reajustados, modificados en pos tener mejor comprensión
- Comprender los tipos o reglas gramaticales resulta muy importanten en la correcta expresión del English
- Saber cambiar direct speech en indirect Speech es simple solo debemos entender qué pasos debe ejecutar
SECCIÓN: Próximos pasos
- Past Perfect en inglés
- Conditional Sentences
- Direct vs. indirect statements
SECCIÓN: Ver también
- Present Simple en Inglés
- Past Simple vs. Present Perfect
- Conditional Sentences: Tipo 1
Aprende Reported Speech paso a paso con NOPBM. Ejercicios prácticos y explicaciones claras para dominar el inglés. ¡Empieza ya!
Referências: Reported Speech, discurso indirecto, inglés, gramática inglesa, curso de inglés, aprender inglés, ejercicios de inglés, inglés para principiantes, clases de inglés online, frases indirectas,
es#Curso de Inglés#Gramática
Aprende gramática inglesa con explicaciones claras en español. Domina tiempos verbales, estructuras y reglas esenciales para hablar inglés con confianza.


